DECHEPARE, BERNAT
DECHEPARE, Bernat
Sacerdote y protopoeta vasco, autor de Linguae Vasconum Primitiae (Burdeos, 1545). Este es un pequeño opúsculo de 52 páginas. Al título latino, “primicias de la lengua de los vascones”, le siguen un corto prefacio en prosa y en vasco, las poesías en la misma lengua y un colofón final, nuevamente en latín: Debile principium melior fortuna sequatur (“que a este humilde principio siga un mayor despliegue”). Por todo ello, como por el contenido de algunas de las poesías, se echa de ver que Dechepare tenía conciencia plena de que él rompía el fuego, o sea, de ser el pionero de la literatura en su lengua.
El hecho de que una lengua hasta entonces considerada rústica o inepta para los menesteres literarios saliese de súbito al escenario no se habría producido si antes no se hubiera creado un cierto ambiente que hiciera posible tal paso. Las corrientes renacentistas y humanísticas que florecían en la corte de los reyes de Navarra, desterrados en Pan, tuvieron, entre otros efectos, el de revalorizar las lenguas populares. El caso de Dechepare no fue único. Por un texto de A. Oihenart* sabemos que en la misma región de Baja Navarra hubo en aquellos tiempos otros autores, como Logras y Echegaray, cuyas obras no se imprimieron y hoy se dan por perdidas.
El libro de Dechepare también estuvo a punto de correr la misma suerte. En los siglos siguientes se observa un silencio y desconocimiento casi total del mismo y la obra se ha salvado gracias a un único ejemplar conservado en la Biblioteca Nacional de París. Oihenart dio fe de que existió una segunda edición, pero parece que no pudo difundirse. ¿Cuáles pudieron ser las causas?
En las poesías de Dechepare hay referencias al tema sexual que en la época y en el contexto sociocultural en que se publicó el libro no parece que escandalizaran en exceso. Pero pocos años después cambiaron totalmente las cosas: irrumpió la reforma calvinista, que tuvo en Bearne y Baja Navarra uno de sus focos más activos, y en el lado católico surgió la Contrarreforma. Ambos movimientos de consumo introdujeron una actitud severa y rigorista en este punto. Tal debió de ser la causa por la que fue proscrito el libro de Dechepare.
El autor adelanta en el prólogo el contenido de las poesías: así como todos los pueblos tienen en sus lenguas piezas, versos y materias con que rezar, entretenerse en ratos de ocio, etc., él ha querido que también los vascos las tengan, y eso es lo que ofrece en el libro. Está presente el tema religioso, el amatorio o erótico, el patriótico o de exaltación de lo vasco, el autobiográfico, etc.
Como poeta, Dechepare ha conocido los juicios y veredictos más opuestos; desde los que le niegan todo valor poético hasta los que le ensalzan sin medida. Gil Reicher ha llegado a afirmar que esta obra es la más bella de toda la literatura vasca. En cualquier caso, Dechepare es un auténtico poeta, dotado de estro e inspiración. Cultiva formas poéticas un tanto arcaicas o medievales, como la “quaderna vía”. En cuanto a la variedad dialectal empleada, es la usual en su comarca, el llamado “pays de Cize”.
Dechepare ha conocido una boga insospechada. Julio de Urquijo reprodujo el texto en la (1933). René Lafon publicó la traducción francesa más un estudio lingüístico (BRSBAP 1951). Hay edición trilingüe, con el texto original y versiones francesa y castellana (1968).
Patxi Altuna, que le dedicó su tesis, La versificación de Etxepare: Métrica y pronunciación preparó el texto y aparato crítico de las Primitiae editadas por Euskaltzaindia, en su colección “Euskararen Lekukoak” (1980).
En cuanto a la biografía de Dechepare, es poco lo que se sabe. Tuvo cargos importantes y no parece que fuera clérigo de mala vida; estuvo en la cárcel, según se deduce de sus versos. En sus días, la Baja Navarra cambió varias veces de dueño. Se ha pensado que tal vez fuera del partido beamontés o procastellano y que por esa razón fuera encarcelado por el rey navarro que recuperó la región; pero la cuestión no termina de estar clara.
Bibliografía
J.L. de Orella, Mosen Bernat Dechepare, en la edición crítica de Euskaltzaindia, VII-XV. Gil Reicher, Que sait-on de la vie de Bernard Detchepare?, ,1957, 33-49.